8.995 citiri

CJUE selectează traducători freelance

CVRIA

CURTEA DE JUSTIȚIE A UNIUNII EUROPENE anunță organizarea unei proceduri de achiziții pentru încheierea de contracte-cadru în vederea traducerii unor texte juridice din anumite limbi oficiale ale Uniunii Europene în limba română. Condițiile de participare, data limită pentru primirea ofertelor și procedura de atribuire a contractelor sunt cuprinse în anunțul de participare publicat în JO S 2 din 04.01.2017, disponibil pe situl Curia

Se urmărește colaborarea cu traducători externi pentru traducerea în limba română a unor texte juridice din limbile sursă franceză, engleză, germană, italiană, spaniolă, neerlandeză şi polonă. Pe lângă cunoașterea limbii române și a limbii sursă, cerințele specifice de capacitate profesională sunt următoarele:
– pentru limbile sursă franceză și engleză: diplomă de licență în drept român și minimum trei ani de experiență profesională în domeniul juridic sau ca traducător/revizor de texte juridice din limba sursă în limba română;
– pentru limbile sursă germană, italiană și spaniolă: fie diplomă de licență în drept român, fie diplomă de licență în alt domeniu și minimum un an de experiență profesională ca traducător/revizor de texte juridice din limba sursă în limba română;
– pentru limbile sursă neerlandeză şi polonă: fie diplomă de licență în drept român, fie diplomă de licență în alt domeniu şi minimum un an de experiență profesională ca traducător/revizor din limba sursă în limba română.

Contractele-cadru se încheie pe o durată de un an, cu posibilitatea prelungirii pe încă trei perioade de un an.

Anunțuri de participare privind alte combinații lingvistice sunt de asemenea disponibile la aceeași adresă de internet

* Anunțul expiră la data de 6 februarie 2017

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.